Bestill oversettelse | Språk og oversettelse | Kommunikasjon og profil - Ansatt

Bestill oversettelse eller språkvask

Bestill oversettelse eller språkvask

OsloMet har rammeavtale med Semantix for oversettelse og språkvask innen engelsk og norsk. Her finner du informasjon om hvordan du bestiller.
  • Bestill oversettelse

    Bruk Min Bestilling til å bestille oversettelse. Finn ut hvor mange ord det er i teksten som skal oversettes, oppgi dette antallet i Min bestilling og last opp tekstdokumentet som skal oversettes. Dokumentet må være i Word. 

    Om du ønsker at Semantix skal ta hensyn til spesifikk terminologi, husk å lenke opp eller legge ved relevante referansetekster. Skriv også målgruppe for teksten og eventuell annen informasjon du tenker kan være nyttig i oversettelsesarbeidet. Denne informasjonen legger du inn i feltet "beskrivelse" etter at du har valgt varekategori i Min bestilling. 

    Prisen på oversettelsen beregnes ut fra antall ord i kildeteksten. Det er en pris for oversettelse til engelsk og en annen pris for oversettelse til norsk(bokmål/nynorsk). Prisene finner du i Min bestilling. 

    Leveringstiden er 1-5 dager avhengig av antall ord. Innen 1 dag etter at Semantix har mottatt bestillingen, vil du få en ordrebekreftelse som inkluderer leveringstidspunkt. Om du har behov for å avklare leveringstidspunkt i forkant av bestillingen, kan du ta kontakt med Semantix.

  • Bestill språkvask av administrative tekster

    Skal du bestille språkvask av administrative tekster, så kontakter du Semantix for å be om pristilbud.  Pris på språkvask beregnes ut fra fast timespris som du finner i Min bestilling.  

    Etter at du har mottatt pristilbud fra Semantix, legger du inn bestillingen i Min bestilling og refererer til tilbudsnummeret du fikk i tilbudet fra Semantix. Oppdraget blir ikke påbegynt før du har gjort dette.  

    Leveringstiden er 1-5 dager avhengig av antall ord. Leveringstidspunktet er inkludert i pristilbudet fra Semantix. 

  • Bestill språkvask av vitenskapelige artikler

    Har du behov for akademisk språkvask, så står du fritt til å velge leverandør. Semantix har egen ressurs som jobber med akademisk språkvask, så du kan også bruke rammeavtalen til dette.  

    Om du velger å benytte en annen leverandør enn Semantix, så må du ha innhentet tilbud fra tre ulike leverandører. Når du har valgt leverandør, så bestiller du språkvasken gjennom Min bestilling. Legg inn navn og kontaktinformasjon til leverandøren du vil bruke i feltet "beskrivelse" og legg til varekategorien "Akademisk språkvask" ved å klikke på knappen "legg til vare". Fyll deretter ut alle felt. 

    Om leverandøren du ønsker å benytte ikke sender faktura, men har egen betalingsløsning, så kan du unntaksvis betale selv med kredittkort og søke refusjon i etterkant.

  • Hva som er inkludert i avtalen

    Avtalen inkluderer oversettelse til og fra følgende språkkombinasjoner: 

    • Fra norsk til engelsk 
    • Fra engelsk til norsk 
    • Fra bokmål til nynorsk 
    • Fra nynorsk til bokmål 

    Avtalen gjelder også språkvask av tekster på engelsk og norsk (bokmål/nynorsk). 

    Språkvasken som er inkludert i rammeavtalen er gjennomgang av språkform, ordvalg, struktur, setningsoppbygging, flyt, sjekk for skrivefeil og grammatiske feil, målgruppetilpassing og klarspråk. 

    Om du har behov for språkvask utover det som er nevnt over, ta kontakt med Semantix. Du kan spesifisere hvilken type språkvask du ønsker i feltet "beskrivelse" etter at du har valgt varekategori i Min bestilling

    Du er ikke bundet av avtalen om skal bestille språkvask av vitenskapelige artikler, men du kan også bruke avtalen til dette.

  • Eksamensoppgavetekster og annen sensitiv informasjon

    Oversettelse av eksamensoppgavetekster bør gjøres internt. Om du likevel trenger hjelp til oversettelse, så må du sende teksten til Semantix via en sikker løsning.  Trenger du å oversette et dokument som inneholder sensitiv informasjon, så må også dette sendes via en sikker løsning.  

    Legg inn bestillingen i Min bestilling uten å laste opp dokumentet. Ta så kontakt med Semantix for veiledning om hvordan du laster opp filen. 

  • Andre språk enn de som dekkes av avtalen

    Om du har behov for oversettelse til et annet språk enn de som dekkes av rammeavtalen, står du fritt til å velge leverandør. Du må da innhente tilbud fra tre ulike leverandører hvor Semantix kan være en av dem. Det samme gjelder om du har behov for språkvask av tekst på et annet språk enn engelsk og norsk.  

    Når du har valgt leverandør, så bestiller du oversettelse i Min bestilling. Legg inn navn og kontaktinformasjon til leverandøren du vil bruke i feltet "beskrivelse" og legg til varekategorien "Oversettelse til og fra andre språk enn engelsk" ved å klikke på knappen "legg til vare". Fyll deretter ut alle felt.  

    Om leverandøren du ønsker å benytte ikke sender faktura, men har egen betalingsløsning, så kan du unntaksvis betale selv med kredittkort og søke refusjon i etterkant.  

  • Ikke fornøyd?

    Når du har mottatt oversettelsen/ferdig språkvasket tekst, så er det viktig at du leser igjennom med én gang. 

    Dersom det er noe du lurer på eller er misfornøyd med, må du ta direkte kontakt med Semantix så fort som mulig. 

    Om du har benyttet en annen leverandør, så tar du direkte kontakt med denne leverandøren.

  • Kontaktinformasjon

    Har du spørsmål om rammeavtalen kan du kontakte avtaleforvalter Benedicte Solheim.

    Semantix kommer du i kontakt med ved å sende en e-post eller ringe 404 01 243.